娇鸢归来完整剧情

睡不醒的喵喵酱 0.78ไธ‡ไบบ่ฏป่ฟ‡ 65ไธ‡ๅญ— ๅฎŒ็ป“

็ซ ่Š‚็›ฎๅฝ• (201-250) ๅ…ฑ262็ซ 
ไธŠไธ€้กต ไธ‹ไธ€้กต
第201章 赏景
第202章 你俩居然统一意见
第203章 女儿和太子
第204章 黑历史藏不住
第205章 审问
第206章 难消心头之恨
第207章 有你在真好
第208章 我家小白菜被猪拱了
第209章 砚之没有欺负我
第210章 偷偷摸摸
第211章 不想再研究小狐狸这脑袋瓜子
第212章 贵妃召见
第213章 如临大敌
第214章 皇帝与沈鸢话家常
第215章 沈鸢祸水东引
第216章 闹剧结束
第217章 我尹惜柔说到做到
第218章 蛛丝马迹
第219章 参观后院
第220章 太子将计就计
第221章 每个人都在算计的婚事
第222章 浓浓的敌意
第223章 人家认真过年,你们二人鬼混
第224章 转赠
第225章 学会了砚之的招数,对付穆婉如
第226章 乌曲来的亲戚
第227章 夏千雪姐妹的旧事
第228章 有件事不知当讲不当讲
第229章 夜半鬼敲门
第230章 为了我们的儿子
第231章 我的宝贝孙子没了
第232章 万事一场空
第233章 你当我爹是猪啊
第234章 沈鸢以牙还牙,侯爷茅塞顿开
第235章 大树下埋东西
第236章 孙女不比孙子差
第237章 人家太子对阿鸢都没意见,你们急啥
第238章 沈鸢审案
第239章 太子处置沈念初
第240章 商量要事
第241章 郦妃之死
第242章 顾夫人死得真够冤
第243章 砚之,你太心急
第244章 我若不是太子,你还愿嫁给我吗
第245章 不愧是我选的太子妃,我真有眼光
第246章 大婚,是我有幸遇见你
第247章 最幸福的太子妃
第248章 处置婢女
第249章 纳侧妃风波
第250章 厉害了我的鸢鸢
ไธŠไธ€้กต ไธ‹ไธ€้กต
女生小说ๆŽจ่้˜…่ฏป More+
浪艳渣女挨艹记

浪艳渣女挨艹记

子非鲤鱼
许素雅有两个身份,一个是乐堂夜总会的万人迷陪酒女,陪到床上去是日常的事,还有一个身份是桑达大学的纯情可人大二女学。 不过不管那个身份,都不影响她日常撩汉被艹的事实。 夜总会的各位多金客人,偶遇的路人司机,养父养兄,房东,帅气男友,学校的老师,仅学长学弟,都是她秘密花园的造仿者。 每天都张腿被艹得神魂颠倒,欲罢不能,是她的乐趣。 要问她最喜欢谁?这让选择困难症的她很头疼,所以她选择照单全收! 女主属
言情 ่ฟž่ฝฝ 5ไธ‡ๅญ—
醉骨(古言1v1高H)

醉骨(古言1v1高H)

酒晚笙
言情 ่ฟž่ฝฝ 34ไธ‡ๅญ—
围猎美人

围猎美人

瓷棘
【正文已完结】 艳绝娱乐圈的穆清被狠狠抛弃之后,和暗恋他多年的陆怀晋搞在一起。 陆怀晋是他的救赎,是他的光,他渴望他爱他。 因此陆怀晋可以让穆清撅着屁股操他,可以让他跪着求他垂怜,可以把他调教成,只要陆怀晋爱他,就什么都可以。 但是无意间,穆清发现陆怀晋出轨了… ——这时穆清的初恋唐肆回来找他了。 双出轨ntr,确实没得好东西,但我爱我老婆受。 鬼畜浪荡掌控癖渣攻alpha vs清冷人妻缺爱美人受
言情 ๅฎŒ็ป“ 10ไธ‡ๅญ—
反派心尖黑月光

反派心尖黑月光

梨绵绵
作为快穿任务系统这么多年,系统很少遇到过如池初这样娇娇软软的宿主,它有些担心对方能不能完成任务。 毕竟它的任务可是号称地狱难度,开局就和反派同生共死。 等将这位软糯可欺的小宿主投放入小世界后……各个小世界里就多了一个反派。 池初:卖最可爱的萌,插最狠的刀。(?˙▽˙?) - 第一次当着小姑娘面做坏事的反派紧张心慌,他转头看着自家小姑娘,小心翼翼的开口:“初初……你别怕我,我不会伤害你……” 随后他
女生 ่ฟž่ฝฝ 83ไธ‡ๅญ—
杨柳枝

杨柳枝

灯如月
万寄知道,自己是不该觊觎父亲的情人的。 但是,那个人似乎很容易挑起自己的情绪,和不该有的禁忌想法。 - 晋平王府世子万寄的母亲去世后,父亲带回家一个漂亮的男人。 万寄讨厌这个漂亮的男人,他在打猎时一箭射碎了看台上那漂亮男人的白玉耳环,那是父亲的定情之物。 这个男人似乎是没有脾气的,他对万寄的父亲说,万寄不是有意的,万寄只是想射中地上的野兔。 万寄恨他,恨到梦里都出现了他,万寄在梦里狠狠地报复了那个
言情 ่ฟž่ฝฝ 9ไธ‡ๅญ—
荡妇笔记(新)

荡妇笔记(新)

林小晗
大家好,我叫林小晗。写这篇回忆录的时候我已经是一个男孩的母亲了。 之前有过很疯狂的经历,我从没想过我的人生会如此疯狂,更没想过我居然 会把它写下来。其实写下来挺好的,可以回忆一下以往的经历。现在没有那时候 疯狂,但在小范围内我仍然是一个荡妇,那些死党们随时可以扒光我的衣服干我 一顿,这么多年来我们彼此已经很有默契了,有时他们一个眼神就会让我很主动 地脱光衣服。
言情 ่ฟž่ฝฝ 71ไธ‡ๅญ—